4еместо
Русификация Nook'а « все идеи проекта

196

голосов

Добавить поддержку переносов

Для русского языка, в котором много длинных слов, это очень важно.

Systematis, 02.07.2010, 18:10
Статус идеи: ожидает рассмотрения

Комментарии

Николай, 02.07.2010, 18:48
Ну не знаю... Вообще-то читать очень неудобно с переносами. Да и не принято это в литературе - слова с переносами.
Systematis, 02.07.2010, 22:42
Не знаю в какой литературе это не принято, но лично у меня во всех бумажных книгах слова, которые не поместились на строке, переносятся на следующую по правилам русского языка.
Николай, 03.07.2010, 00:27
Это какая литература? Переносы затрудняют чтение. Честно говоря - много читал и читаю, и не припомню сейчас ни одной художественной книги, где были-бы переносы. Может это только в последние годы ввели такую моду?
mynookru, 03.07.2010, 00:48
Вы, похоже, читаете электронные книги на устройствах без поддержки переносов. Специально попробовал найти в библиотеке БУМАЖНЫХ книг хотя бы одну без переносов. Не получилось. Причем, это как русскоязычные, так и иностранные издания. Посмотрите повнимательнее.
Николай, 03.07.2010, 01:28
Я сейчас говорил именно про бумажные книги... Переносы там крайне редки (думаю, это только в исключительных случаях - когда отсутствие переноса приведет в сильному разрежению строки), т.к. действительно сильно затрудняют чтение... Завтра посмотрю еще раз - внимательнее.
Nomad1, 18.08.2010, 10:38
Принципиально переносы не используются только в детских книгах. Существуют правила и рекомендации для типографского набора (бар-суки, запрет разрыва названий и имен собственных и пр.), но сейчас в издательствах на них мало обращают внимания, потому переносят в бумажных изданиях всегда и везде.
KOCTA, 31.08.2010, 09:51
Переносы в русскоязычной литературе обязательны! И в литературе на других языках они есть.

И читать с переносами очень даже удобно. А неудобно как раз со строками, прореженными пробелами чуть ли не наполовину.

Nomad1 совершенно прав, существуют правила употребления переносов. И если Николай их не знает, ему должно быть стыдно.

Для читалок типа Alreader существуют модули поддержки переносов для разных языков, можно в эту сторону поглядеть.

Оставить комментарий